
Бежтинские тексты с поморфемной нотацией
Маджид Халилов (автор), Заира Халилова (редактор)
Книга/Твердый переплет
Описание
В исследовании впервые в дагестановедении проводится поморфемная нотация бежтинских текстов разных жанров: притчи, рассказы, сказки, анекдоты (их более 30). Нотация состоит из трех параллельных строк: в первой верхней строке – транскрипция текста на бежтинском языке, во второй строке – поморфемный перевод текста («глоссирование») – под каждой словоформой приводится информация о лексическом значении основы и о входящих в состав словоформы аффиксах, и в третьей – литературный перевод на русский язык. Все тексты приведены к единой транскрипционной записи. К работе прилагаются: «Сокращенные ярлыки грамматических глосс на русском и английском языках», «Словообразовательно-морфемный словарь бежтинского языка» и «Краткий грамматический очерк бежтинского языка», а также специальная и литература, источники и раздел «Лейпцигская система правил глоссирования».