
Кармен
Проспер Мериме (автор), А. Д. Михайлов (комментарии), О. С. Муравьева (комментарии), Умберто Брунеллески (иллюстратор), Рене Бен Суссан (иллюстратор), О. В. Моисеенко (переводчик), А. А. Смирнова (переводчик), Е. С. Урениус (переводчик), Д. В. Григорович (переводчик)
Книга/Твердый переплет
Описание
«Кармен» (1845) — одна из самых известных новелл классика французской литературы Проспера Мериме (1803-1870). Любовь баскского дворянина дона Хосе и пленительной и своевольной цыганки Кармен трактуется писателем как иррациональное столкновение цельных натур, исполненных стихийных первобытных сил и чувств, ведущее к трагической развязке. Взаимное творческое влияние П. Мериме и крупнейших русских писателей, в том числе А. С. Пушкина и И. С. Тургенева, оставило след в литературе обеих стран. В настоящее издание вошли, помимо «Кармен», новеллы «Взятие редута», «Матео Фальконе» и «Этрусская ваза», а также повесть А. С. Пушкина «Пиковая дама», конгениальный перевод которой, принадлежащий Мериме, традиционно выходит во Франции под одной обложкой с собственными произведениями французского новеллиста. Публикация сопровождается статьей выдающегося литературоведа А. Д. Михайлова (1929-2009) о судьбе произведений Мериме в России, а также циклами иллюстраций У. Брунеллески и Р. Бен Суссана из редких парижских библиофильских изданий.