
Еврейские скрижали и русские вериги. Статьи о следах русской культуры в ивритской словесности
Зоя Копельман (автор)
Книга/Мягкая обложка
Описание
В книгу известного израильского филолога, переводчика Зои Копельман вошли статьи и публикации, посвященные русско-ивритскому литературному диалогу. Рассматривается период, начиная с эпохи «еврейского национального возрождения» (конец XIX в.) и до нынешнего времени. Наряду с очерками о Владимире (Зееве) Жаботинском, творчестве поэтесс Элишевы и Рахели, заметках об источниках и подтекстах стихов Х. Бялика и И. Бродского, историческом экскурсе «Иерусалим в литературе», в сборнике представлена обзорная работа «О русском подтексте современной израильской литературы». Особое внимание уделено лингво-стилевому анализу, который показал, что язык русской поэзии и беллетристики оставил следы в обновленном иврите, а литературные приемы русских авторов – в ивритской прозе и поэзии. Юношеское чтение по-русски не только привило ивритским литераторам любовь к русскому языку и словесности, но и сформировало их подход к культуре в целом, и этот подход они воплотили в своем оригинальном творчестве на иврите и в переводах на иврит. В книгу включена также публикация большого корпуса писем Л. О. Пастернака к Х. Бялику, М. Усышкину и А. Эйнштейну.