
LOCUS SOLUS. Антология литературного авангарда XX века
Виктор Лапицкий (переводчик)
Книга/Твердый переплет
Описание
Сам термин «литературный авангард» – фактически ровесник нашего, двадцатого, века. Запущенный удачливым крестным отцом многих культурных новшеств Гийомом Аполлинером, он стал камнем преткновения для догматиков от литературы, но кажется вполне внятным ее потребителям. Авангард – это передовой отряд, это те литературные начинания, которые опережают свое время и забегают вперед, пролагают пути развития всей литературы, оставаясь сплошь и рядом не понятыми современниками. Естественно, авангард интернационален и многоязык, есть в нем и русские – от Андрея Белого до Виктора Сосноры, но основную лепту весь этот век вносили в него два языка: французский и английский. Настоящая антология представляет в переводах избранные этапы развития литературного авангарда от истоков до наших дней, от безумных в своей разности живых машин Раймона Русселя до постпанковской агрессии Кэти Акер.