
Alice's Adventures in Wonderland. Аня в стране чудес
Льюис Кэрролл (автор), Владимир Набоков (переводчик)
Книга/Твердый переплет
Описание
Загадочно-гениальная сказка Льюиса Кэрролла (1832—1898) (это писательским псевдоним английского математика Чарльза Доджсона) не устаревает уже почти полтора века. В начале 1920-х годов «Алису» перевел (не дословно, а вольно, русифицируя при этом многие английские реалии) молодой Владимир Набоков (1899—1977). За свою «Аню» он получил, по его словам, гонорар пять долларов. В этом издании английский и русский тексты печатаются параллельно, так что и дети, и взрослые могут читать книгу тремя способами: только по-английски, только по-русски и, наконец, оба текста одновременно, сравнивая оригинал с переводом и делая свои выводы. Черно-белые иллюстрации взяты из классического английского издания, их автор John Tenniel; цветные, включая обложку, нарисовал для этой книги Григорий Златогоров.