
В мире интертекста. Язык, память, перевод
Галина Денисова (автор)
Книга/Твердый переплет
Описание
Данная книга – еще один опыт проникновения в историю и теорию интертекста. От всех предшествующих исследований она отличается тем, что межтекстовые отношения в ней получают свое осмысление сквозь призму «лингвокультурного сознания» и основным объектом анализа становится сложная проблема функционирования интертекстуальных связей при художественном переводе. С психолингвистической точки зрения обсуждается вопррос об автопереводе в условиях «родного» билингвизма (В. Набоков). Теоретические положения дополняются анализом стратегий перевода постмодернистских текстов (Д. Пригова, Л. Рубинштейна, В. Сорокина, В. Пелевина и др.), которые ориентированы на множественность интерпретаций и прочтений. Особая роль уделяется проблеме актуализации «этнокультурной памяти» оригинального произведения, а также реконструкции горизонта ожидания зарубежного читателя.